TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1993-05-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Earthmoving
- Road Construction Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rock ejector bar
1, fiche 1, Anglais, rock%20ejector%20bar
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Earth-moving machinery - dumpers. 2, fiche 1, Anglais, - rock%20ejector%20bar
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Terrassement
- Matériel de constr. (Voies de circulation)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- barre éjectrice de roches
1, fiche 1, Français, barre%20%C3%A9jectrice%20de%20roches
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Engins de terrassement - tombereaux. 2, fiche 1, Français, - barre%20%C3%A9jectrice%20de%20roches
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-10-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Lighting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- electroluminescent source 1, fiche 2, Anglais, electroluminescent%20source
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- electroluminescent source panel 1, fiche 2, Anglais, electroluminescent%20source%20panel
- electroluminescent source lamp 1, fiche 2, Anglais, electroluminescent%20source%20lamp
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Luminous source in which the light is produced by electroluminescence. 1, fiche 2, Anglais, - electroluminescent%20source
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éclairage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lampe électroluminescente
1, fiche 2, Français, lampe%20%C3%A9lectroluminescente
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- plaque électroluminescente 1, fiche 2, Français, plaque%20%C3%A9lectroluminescente
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Source lumineuse dans laquelle la lumière est produite par électroluminescence. 1, fiche 2, Français, - lampe%20%C3%A9lectroluminescente
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-02-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Ecology (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ecological aging
1, fiche 3, Anglais, ecological%20aging
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- ecological ageing 2, fiche 3, Anglais, ecological%20ageing
proposition
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Ecologists believe that every ecosystem undergoes an aging process where, in the young stage, the ecological community is relatively simple (few species) and has extensive oxygen sources. As the community ages more species are added and greater demands are put on the oxygen supply and energy necessary for life. When the community reaches a saturation point it is said to have become a climax community - with no place to go but down. 1, fiche 3, Anglais, - ecological%20aging
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- maturation écologique
1, fiche 3, Français, maturation%20%C3%A9cologique
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Ecología (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- maduración ecológica
1, fiche 3, Espagnol, maduraci%C3%B3n%20ecol%C3%B3gica
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-11-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Dredging
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- elevated discharge pipe
1, fiche 4, Anglais, elevated%20discharge%20pipe
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Dragage
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tuyau de refoulement incliné
1, fiche 4, Français, tuyau%20de%20refoulement%20inclin%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-08-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Factory Establishment and Management Section
1, fiche 5, Anglais, Factory%20Establishment%20and%20Management%20Section
correct, international
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
United Nations. 2, fiche 5, Anglais, - Factory%20Establishment%20and%20Management%20Section
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Section de la création et de la gestion d'usines
1, fiche 5, Français, Section%20de%20la%20cr%C3%A9ation%20et%20de%20la%20gestion%20d%27usines
correct, international
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies. 2, fiche 5, Français, - Section%20de%20la%20cr%C3%A9ation%20et%20de%20la%20gestion%20d%27usines
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Cargo (Water Transport)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Longshore workers
1, fiche 6, Anglais, Longshore%20workers
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Longshore workers transfer cargo throughout dock area and onto and from ships and other vessels. They are employed by marine cargo handling companies, shipping agencies and shipping lines. 1, fiche 6, Anglais, - Longshore%20workers
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
7451: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 6, Anglais, - Longshore%20workers
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Long-shore workers
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Cargaisons (Transport par eau)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Débardeurs/débardeuses
1, fiche 6, Français, D%C3%A9bardeurs%2Fd%C3%A9bardeuses
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les débardeurs transportent les charges sur les quais ou aux environs immédiats et chargent et déchargent des bateaux et d'autres navires. Ils travaillent pour des entreprises maritimes de transport de marchandises, des agences maritimes et des compagnies de navigation. 1, fiche 6, Français, - D%C3%A9bardeurs%2Fd%C3%A9bardeuses
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
7451 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 6, Français, - D%C3%A9bardeurs%2Fd%C3%A9bardeuses
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-05-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- inability to contract marriage
1, fiche 7, Anglais, inability%20to%20contract%20marriage
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- inability to enter into a marriage contract 1, fiche 7, Anglais, inability%20to%20enter%20into%20a%20marriage%20contract
correct
- inability to enter into marriage 1, fiche 7, Anglais, inability%20to%20enter%20into%20marriage
correct
- incapacity to contract marriage 1, fiche 7, Anglais, incapacity%20to%20contract%20marriage
correct
- incapacity to enter into a marriage contract 1, fiche 7, Anglais, incapacity%20to%20enter%20into%20a%20marriage%20contract
correct
- incapacity to enter into marriage 1, fiche 7, Anglais, incapacity%20to%20enter%20into%20marriage
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- incapacité de contracter mariage
1, fiche 7, Français, incapacit%C3%A9%20de%20contracter%20mariage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
incapacité de contracter mariage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 7, Français, - incapacit%C3%A9%20de%20contracter%20mariage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2023-02-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- senior editor
1, fiche 8, Anglais, senior%20editor
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- rédacteur principal
1, fiche 8, Français, r%C3%A9dacteur%20principal
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- rédactrice principale 1, fiche 8, Français, r%C3%A9dactrice%20principale
correct, nom féminin
- réviseur en chef 1, fiche 8, Français, r%C3%A9viseur%20en%20chef
correct, nom masculin
- réviseure en chef 1, fiche 8, Français, r%C3%A9viseure%20en%20chef
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1981-03-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- notice of intended release 1, fiche 9, Anglais, notice%20of%20intended%20release
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- avis de libération projetée
1, fiche 9, Français, avis%20de%20lib%C3%A9ration%20projet%C3%A9e
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-11-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- ministers' exempt staff
1, fiche 10, Anglais, ministers%27%20exempt%20staff
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- employés exclus des cabinets des ministres
1, fiche 10, Français, employ%C3%A9s%20exclus%20des%20cabinets%20des%20ministres
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- personnel exclu des cabinets des ministres 2, fiche 10, Français, personnel%20exclu%20des%20cabinets%20des%20ministres
correct, proposition, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le nombre d'équivalents temps plein comprendra donc les employés nommés pour une période indéterminée, les employés saisonniers et les employés occasionnels, et rendra compte des groupes, des organismes ou des agences actuellement exclus des contrôles exercés par le Conseil du Trésor sur les années-personnes, par exemple, les employés exclus des cabinets des ministres, les organismes relevant du Parlement, [etc.] 1, fiche 10, Français, - employ%C3%A9s%20exclus%20des%20cabinets%20des%20ministres
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :